20. 5. 2008

Zásada 4 - pracovné zaťaženie

Vyrovnávajte pracovné zaťaženie.

Zásada 4
  • Odstránenie strát je iba jedna tretina toho, čo je potrebné k úspechu koncepcie „štíhlosti“. Rovnako dôležité je odstraňovať preťaženie ľudí a výrobného zariadenia a odstraňovať nevyváženosť harmonogramu výroby.
  • Usilujte o vyrovnanie záťaže všetkých výrobných a obslužných procesov ako o alternatíve dávkového, pretržitého prístupu k práci.


Vyrovnanie výroby
  • Prvá vec, ktorú musíte urobiť, keď sa snažíte o uplatnenie TPS je vyrovnanie výroby.
  • Keď vyrábate presne podľa objednávok - na zákazku, jeden týždeň môžete vyrábať veľké množstvo, platiť nadčasy a preťažovať ľudí a zariadenie, zatiaľ čo v nasledujúcom týždni objednávky opadnú, nebudete mať pre ľudí prácu a tiež vaše výrobné zariadenie nebude dostatočne využité.
  • Nebudete vedieť, aké množstvá objednávať od dodávateľov a tak budete musieť udržiavať čo najvyššie zásoby položiek, ktoré by si mohli zákazníci objednať.
  • Toyota prišla na to, že môže vytvoriť tu „najštíhlejšiu“ výrobu, keď vyrovná výrobný program a nebude sa snažiť vyrábať vždy na zákazku.

Muda, Mura, Muri

  • Muda - nulová pridaná hodnota.
  • Muri - nadmerné preťažovanie ľudí alebo zariadení.
  • Mura - nevyrovnanosť.
  • Muda je tým najbežnejším prístupom pri implementácii „štíhlych nástrojov“, pretože straty je vidieť a ľahko sa dajú odstrániť.
  • Omnoho dôležitejšie je však stabilizovať systém a vytvoriť „vyrovnanosť - naozaj vyváženého „štíhleho toku práce“.
  • Heijunka je vyrovnávanie pracovného harmonogramu.
  • Dosiahnutie heijunka má zásadný význam pre odstránenie mura, čo je rozhodujúce pre vylúčenie muri a muda.

Nevyrovnaná výroba - nevýhody:

  • Zákazníci nakupujú výrobky nepredvídateľným spôsobom.
  • Existuje riziko nepredaného tovaru.
  • Využívanie zdrojov je nevyvážené.
  • Predchádzajúci proces odovzdáva nevyrovnaný dopyt.
  • Cieľom dávkového spracovania je dosiahnuť úspory z rozsahu pre každý jednotlivý kus výrobného zariadenia a optimalizovať zoraďovanie strojov.

Heijunka

  • Je vyrovnávanie výroby tak z hľadiska objemu, ako aj z hľadiska kombinácie výrobkov.
  • Najdôležitejšie však je, že vyrovnáva dopyt po vašich ľuďoch, po vašom výrobnom zariadení a po vašich dodávateľoch.
  • Výrobky nie sú zhotovované podľa skutočného toku objednávok, ale vezme sa celkové množstvo objednávok za určité obdobie a vyrovnane sa rozdelí tak, aby na každý deň pripadala výroba rovnakého množstva a rovnakej kombinácie výrobkov.
  • Zákazníci budú musieť niekedy počkať o čosi dlhšie, keď budú požadovať výrobok vyrobený špeciálne pre nich.
  • Cieľom je odstrániť zoraďovanie strojov (privážanie a odvážanie dielov a náradia na linku).

    Výhody:

  • Flexibilita, ktorá umožňuje vyrábať, čo chce zákazník, a v čase, kedy to chce zákazník.
  • Nižšie riziko nepredaného tovaru.
  • Vyvážené využívanie pracovných síl a strojového zariadenia.
  • Vyrovnanejšie nároky na dodávateľov.

Pomalšia, avšak vytrvalá korytnačka spôsobí menej strát a je omnoho vhodnejšia ako rýchly zajac, ktorý uháňa vpred, a potom sa tu a tam zastaví, aby si zdriemol. Systém Toyota môže byť uskutočnený iba vtedy, keď všetci robotníci sa premenia v korytnačky. * Taiichi Ohno, 1988

Minútové učebné stránky (formát PDF) k TPS nájdete zde (minútové - dajú sa prečítať za minútu, učebné - môžeme sa z nich niečo naučiť, stránka - najdôležitejšie myšlienky na jednej A4).
Príklady: Korytnacka, Zubár - heijunka, Výroba hliníkových odkvapových žlabov v režime vyváženého harmonogramu výroby

23 Comments:

Anonymní said...

Zásady 3 a 4 mi připadají zcela protichůdné. Nebo spíš v zásadě 3 řeknu žádné zásoby a v zásadě 4 ale přece jen nějaké ano.

Anonymní said...

Minulý týden mě dost ničily některé extrémní názory v diskuzi, které volaly po likvidaci zásob, výhradně zakázkové výrobě atd. Jsem rád, že jste sem dala výborní příklad té továrny na žlaby. Tam se ukazuje, nakolik je téma složité. Děkuji.

Anonymní said...

K uvedenému příkladu zubaře - tam jde ale o něco jiného, ne o výrobek, ale o službu. Službu nejde vyrobit dopředu, služba musí být vyrobena a zkonzumována zároveň.

Při dnešním stavu zubařů, kdy jich je asi polovina, než je zapotřebí, není divu, že si mohou "plánovat" na několik týdnů dopředu - a většinou špatně, stejně pak pracují s frontou, protože si nenechávají žádné rezervy na mimořádné situace.

Jenže tam, kde je nabídka výrazně vyšší, než poptávka, takto postupovat není možné - pokud nejsem schopen poskytnout službu já, dodá ji ihned někdo jiný.

Takže tvrdím - heijunka je přístup, který si může dovolit jen někdo, kdo nepracuje na vysoce konkurenčním trhu!

Anonymní said...

Tato zasada mi tiez pride protichodna k predoslym zasadam. Vyrovnavanie nie je mozne bez zasob (pred vstupom - fronta objenavok, kebo vnutri - v rozpracovanej vyrobe).

Anonymní said...

Podívejte se do tématu měsíce, kde se debatuje o možném využívání zásobníků nikoliv práce, ale unoiverzálních lidí - to mi přišlo jako výborný nápad, jak vyrovnávat zatížení!

Anonymní said...

No dávat našim dělníkům za příklad želvu nemusíme - tu už si vzali za vzor dávno (hlavně klídek, pokud je nějaký problém, zastrčíme hlavu pod krunýř).

Anonymní said...

Takže jsem si dneska potvrdil to, co se mi minulý týden snažilo tolik lidí vyvrátit:) Že je nutné v určitých případech vyrábět dávky ke snížení doby přípravy (dovoz nástrojů, seřízení...). Čili agregovat zakázky a případně mít rozpracovanou výrobu.

Anonymní said...

Heijunka - zpatky na stromy. Budeme planovat a skladovat a zakaznik pripadne pocka, kdyz chce neco extra. To si mozna muze dovolit zavedena automobilka, za kterou je jeste sit lokalnich zastoupeni a dealeru s vlastnimi zasobami, sotva firma, ktera dodava koncovym zakaznikum a kdyz nedoda to, co chteji a v terminu, ktery chteji, koupi nyni a priste jiz vzdycky od jineho.

Heijunka je pro seriovou vyrobu, ne pro ceske podniky, ktere vesmes vyziraji niky, na ktere nemaji cinani cas a technicke zkusenosti.

Anonymní said...

Zásada 4 pouze říká, že - pokud je to možné(!!!) - vyhladit špičky a zrovnoměrnit rok. Když to není možné u main procesu, většinou to aspoň jde u podpůrných procesů. I to nese úspory!

Anonymní said...

K pajdovi - co těmi podpůrnými procesy konkrétně myslíte? Nákup - těžko můžu dopředu objednávat, pokud nemám spoecifikaci z objednávek (samozřejmě to můžu mít nějak krytý rámcovejma smlouvama). Údržba - tam je to jasný a netřeba tps - periodická/prevetivní údržba se dělá jen když není nutná oprava. Totéž správa budov. Personalistika - speciálně u mezd to nejde vyplácet v různé termíny:) Ostatní nestojí za řeč.
Takže to bylo jen bla..

Anonymní said...

Já si myslím, že to bla.. není. V nákupu můžete třeba dohodnout konsignace s dodavateli.

Anonymní said...

Souhlasím s Jiřinou. Navíc myslím, že si tuto zásadu špatně vykládáme - že jsme nejdřív v zásadě 2 narovnali tok a podle zásady 2 odstranili zbytečné zásoby a čekání - a že teď to tam zase nacpeme zpátky.

Já tomu rozumím tak, že pokud mi síla tahu (tedy objednávek) dovolí rozvolnit výrobu tak, aby bylo možné vyrovnávat zatížení kapacit, mám to udělat. Návod na řešení podle tématu měsíce je velmi chytrý, ale taky má nějakou režii (přesuny lidí a samozřejmě náklady na zacvičení na nové profese). Takže pokud se bez toho obejdu, tak to nedělám.

Možná to nechápu úplně dobře, tps pořádně neznám, ale praxe mi tak velí.

RNDr. Marta Krajčíová said...

Dobrý večer všetkým,

vidím, že korytnačka sa vám páči. Aj mňa zaujala, keď som sa prvýkrát stretla s myšlienkou, že máme pracovať pomaly a vyrovnane. Niečo pravdy na tom asi bude :-).

Zase ste v priebehu dňa pekne a otvorene diskutovali. Beriete to ako prácu, alebo ako zábavu ?

Na prvý pohľad to vyzerá tak, že sa vraciame „na stromy“. Prečo to tí Japonci teda používajú ? Rozmýšľali ste o tom ? Aké výhody im to prináša ? Chcem vás ešte upozorniť na jeden fakt, ktorý ste si zatiaľ nevšimli a tým sú zásoby. Ktorá výroba podľa vás produkuje väčšie zásoby - zákazková, alebo hromadná ? Poznáme tiež zásoby hotových výrobkov a zásoby surovín. Akú rolu zohrávajú zásoby v heijunke ? No a posledná otázka, ktorá aj mňa osobne veľmi zaujímala je: Je systém výroby v Toyote systémom na zákazku ?

Prajem vám pekný večer a teším sa na vaše postrehy a nápady. A nezabudnite ponáhľať sa pomaly :-).

mk

Anonymní said...

Není zakázková výroba jedna jako druhá. Když mám dost času a vyrábím z toho, čeho je na trhu dost v krátkých termínech, můžu dělat bez zásob "surovin". V opačeném případě - a ten je častější, musím mít pojistné zásoby na všechno, kde dodací doba plus rezerva na rizika je delší než průběžná doba výroby plus doba dodávky.

Samozřejmě je hromadná výroba mnohem výhodnější na optimalizaci - tam se dá udělat JIT - při velkých objemech nákupu donutím dodavatele, aby dodávali až ve chvíli, kdy materiál potřebuji.

Heijunka zásoby podle mého chápání nepotřebuje, když je schopná vyrovnávat zatížení jiným způsobem, třeba rozložením dávky do plynulé výroby.

A pokud vím, Toyota sice výrobní (!) zakázky má, ale nevyrábí na zakázky (=objednávky) koncových zákazníků. Tak fungoval donedávna výhradně Dell - dneska už to taky kombinuje, protože dodává hotovky do nákupních center.

Anonymní said...

Položené otázky zní, jako kbybysme si mohli vybírat jestli zakázkovou nebo sériovou výrobu. To je přece dáno trhem pro který dodáváme. Kdyý budu dělat hromadnou výrobu můžu si velmi dobře výrobu i nákup rozvrhnout a pak celý sled výroby krok za krokem optimalizovat.

Anonymní said...

Já tomu rozumím tak, že zásady TPS jsou řazeny za sebou nejen podle priority, ale i podle logického postupu, jak výrobu napravovat. Nejdřív vyčistit tok, pak otočit jeho logiku, aby byl proces řízený zákazníkem a pak vyrovnat kapacity resp. zatížení procesu.

Anonymní said...

Pardon že píšu anonymně, ale nechci přijít o práci...

U nás před 2 měsíci nastoupil do čela opravdový japonec který přišel z toyoty a začal TPS zavádět. A když jsem hledal něco o TPS, našel jsem tyto stránky a se zájmem dočetl až sem.

Takže můžu referovat, jak TPS vypadá, když se zavádí. Zatím se u nás zavádí hlavně flagelantství - když se něco nedaří,je třeba určit viníka a ten se musí veřejně zavázat, že už tuto chybu nezopakuje. A taky že všichni musí pořád chodit koukat se do dílen a poučovat (se). Obojí dost drhne a střední management je ve stavu tiché revolty, dělníci na to kašlou, mají už propracovaný systém polachů, když se zjeví někdo z šéfů. Rozhodně ale se pracovní zátěž nevyrovnala - naopak člověk, který udělal údajnou chybu, si to musí pěkně odpracovat navíc. Důležité je osvojit si rychle správný slovník a každou větu začínat slovem kvalita. これは白痴

Anonymní said...

あなたも、および他の

Václav Kalenda said...

Toto je česko-slovenská diskuse a jsou povoleny příspěvky pouze v češtině, slovenštině a případně - pokud je to nutné, v angličtině. Příspěvky v japonštině (zejména ty vulgární:) budu nemilosrdně mazat!!

RNDr. Marta Krajčíová said...

Preklad:

これは白痴 - ... pokial ide o tuto blbost ...

あなたも、および他の - Ide o slova vytrhnute z kontextu. Je to nieco v zmysle: ty, a ine veci

HANSEI

- Znamená zamyslenie. Má kľúčový význam pre učenie sa a rozvoj.
- V japonštine znamená, že keď niečo urobíte zle, musíte najprv pociťovať skutočný, hlboký smútok. Potom musíte vytvoriť plán budúceho riešenia problému a musíte byť úprimne presvedčení, že sa už chyby tohto druhu nikdy nedopustíte.
- Hansei je rozpoloženie mysle, postoj.
- V Japonsku neupozorňujú na dobré veci, ale sústreďujú sa na tie zlé. Pokiaľ budete hovoriť o prednostiach, bude to vychvaľovanie. Ale keď úprimne priznáte svoje slabé stránky, prejavili ste tým veľkú silu.

Budeme o tom hovoriť v zásade 14.

Pekný deň

mk

Anonymní said...

Díky za překlad, já se bál, že to bude něco horšího:)

Ten anonym, co se nechce kát, bude nejspíš ze Zetoru, tam nastoupil před pár měsíci docela slavný Nagase a prý to tam dost rube.

Bude zajímavý sledovat, jak se TPS bude vyvíjet v reálné praxi pod vedením profíka z Toyoty.

RNDr. Marta Krajčíová said...

Ja na to nevidím nič zlé, chceli sme príklady z praxe a aha ako prišli samé :-):-):-)

Pozdrav z BA posiela

mk

Václav Kalenda said...

Zde najdete shrnutí diskuze.

ISSN 1802-5676  | Copyright © 2003-2007 BPS Business Process Services